“人山人海”是形容人多拥挤的中文成语,其英文翻译需贴合英文表达习惯与文化背景。常用译法有:保留“人海”核心意象的**a sea of people**(侧重视觉上人群如海洋的广阔感,如节日广场场景);强调空间拥挤状态的**crowded with people**(如高峰时段的地铁站);口语中极具画面感的俚语**packed like sardines**(比喻像沙丁鱼罐头般极度拥挤,适合非正式语境);以及正式场景下强调人数规模的**a huge crowd of people**(如体育场观众)。需避免...