“美白祛斑”的英文翻译并非简单直译“whiten and remove spots”,需结合语境调整。“美白”忌用有“漂白”联想的“whiten”,日常护肤用“brighten”(提亮肤色),专业场景用“lighten”(淡化色素);“祛斑”避免绝对化的“remove”(色斑难彻底去除),常用“fade”(淡化)或“reduce”(减少)。具体场景中,日常护肤可说“brightens and fades spots”,专业医美用“skin lightening and spot reduction”。翻译...