What do you mean by "你什么的英文"?
Have you ever heard someone say "你什么的英文" in Chinese? It's a common phrase that is often used to express contempt or disdain towards something or someone. The literal translation of this phrase is "you (are) whatever English", but it can be more accurately translated as "you name it" or "you and your kind".
Origins of the phrase
The origins of this phrase can be traced back to ancient Chinese literature. In the classic novel "Journey to the West", the character Monkey King uses the phrase "我等什么的" (meaning "we and our kind") to refer to himself and his fellow monkeys. Over time, the phrase evolved and became more commonly used as a way to express contempt or disdain towards something or someone.
Usage and meanings
There are several different ways that the phrase "你什么的英文" can be used, each with a slightly different meaning:
- As an insult: When someone says "你什么的英文" in a confrontational tone, they are often using it as an insult. It can be translated as "you and your kind of English", and is meant to imply that the person's English is inferior or not worth considering.
- As a dismissive statement: In some cases, "你什么的英文" can be used to dismiss something as unimportant or irrelevant. For example, if someone is talking about a topic that you find boring or uninteresting, you might say "那个什么的英文我不想听" (meaning "I don't want to hear about that kind of thing").
- As a way to express frustration: When someone is feeling frustrated or annoyed, they might use "你什么的英文" to express their feelings. For example, if you're stuck in traffic and someone cuts you off, you might mutter "那个什么的英文" under your breath.
Conclusion
While "你什么的英文" might seem like a strange phrase to English speakers, it is a common expression in Chinese that has a variety of meanings and uses. Whether it's used as an insult, a dismissive statement, or a way to express frustration, this phrase has become a part of everyday language in China.
