填写申请表时“relationship to student”这一项该怎么填?

填写申请表时,“relationship to student”到底该怎么填?

填写申请表时,“relationship to student”这一栏常让不少人感到困惑,核心是需用简洁准确的词汇清晰呈现与学生的实际关系,避免模糊表述引发误。

若你是学生的亲生父母,直接填写“Parent”即可;若表格细分,可选择“Father”父亲或“Mother”母亲,需修饰。若是学生的法定监护人非亲生父母但承担监护责任,务必填“Guardian”,切勿与“Parent”混淆——这一区分在签证、学校册等场景中尤为重要,错误填写可能导致审核延误。

亲属关系的填写需遵循通用标准:祖父母、外祖父母用“Grandparent”;兄弟姐妹含亲疏填“Sibling”;叔叔、舅舅、姑父等男性亲属写“Uncle”;阿姨、舅妈、姑姑等女性亲属用“Aunt”。这些词汇是表格中的常规表达,需附加说明。

学校老师或教育工作者填写时,需匹配专业身份:普通任课老师填“Teacher”;班主任用“Homeroom Teacher”;大学辅导员或升学顾问选择“Counselor”或“Academic Advisor”,明确体现角色与学生的关联。

朋友关系直接填“Friend”;若为邻居、私人导师等少见关系,可先选“Other”若表格提供该选项,再在备栏补充具体内容,如“Neighbor”邻居或“Private Tutor”私人导师,确保信息整。

总之,填写这一栏时,需冗余表述,只需用最直接的英文词汇对应实际关系。选择表格通用的标准表达,就能让审核方快速理你与学生的关联,避免因表述不清带来的问题。

:、,仅针对问题核心给出准确答,用户

延伸阅读: