“‘我本将心向明月,奈何明月照沟渠’的全诗是什么?”

这句经典名句并非出自一首完整的独立古诗,而是元代戏曲《琵琶记》中的一句戏文,后被后人组合成流传更广的四句。

一、原始出处(元代・高明《琵琶记》)

原句出自《琵琶记》第三十一出《几言谏父》,原文为:
我本将心托明月,谁知明月照沟渠。

二、流传最广的 “完整四句”(后人组合)

后世常将此句与另一经典名句拼接,形成我们最熟悉的版本:
我本将心向明月,奈何明月照沟渠。落花有意随流水,流水无心恋落花。

三、版本说明

  1. “托” 与 “向”:原文是 “明月”,流传中多写作 “明月”,意思相近,均为 “交付、向往” 之意。
  2. “谁知” 与 “奈何”:原文是 “谁知”,流传中多写作 “奈何”,更添无奈之感。
  3. 后两句来源:“落花有意随流水,流水无心恋落花” 出自宋代《续传灯录》,并非《琵琶记》原文,是后人组合以强化意境。

四、诗句含义

我一片赤诚、真心向着明月(喻指理想、爱人、真心),可明月的光辉却偏偏照向了沟渠(喻指冷漠、辜负、不值得的人或事)。

延伸阅读: