四分之三和五分之三用英语分别怎么说?

周末和朋友分冷冻披萨,烤箱刚叮响,有人举着剩下的边角说:“咱们吃了四分之三。”你突然卡壳——这句话用英语怎么说?下午翻烘焙食谱,看到“加五分之三杯低筋面粉”,又犯了难:这分数的说法到底有什么规律?其实不用慌,分数的英语表达就藏在日常的小习惯里。

先讲四分之三。它有两种说法,最常用的是three quarters,另一种是three-fourths。Quarter这个词大家都熟:a quarter past seven是七点一刻四分之一小时,a quarter to eight是七点四十五差四分之一到八点——它本身就是“四分之一”的意思,所以三个“四分之一”叠起来,就是three quarters,像说“三个一刻钟”那样自然。日常对话里几乎没人用three-fourths,除非是特别正式的书面场合,比如学术报告里写“three-fourths of the sample”,但聊天时说three quarters,对方立刻就能反应过来。

再来说五分之三,它的说法更直接——three fifths。这里藏着分数的通用规则:分子用基数词one、two、three这种“计数的数”,分母用序数词first、second、fifth这种“顺序的数”,而且只要分子超过1,分母就得加个s。五分之三的分子是three超过1,分母是fifth对应“第五”,也就是五分之一的“五”,所以连起来就是three fifths。比如你跟朋友说“Three fifths of the movie is boring”这部电影五分之三都很聊,或者跟烘焙师确认“Is three fifths cup enough?”五分之三杯够吗?,都是准确的表达。

其实再延伸一下,所有分数都能套这个规则:二分之一是half或者one half,但half更常用,三分之一是one third,三分之二是two thirds,七分之四是four sevenths,九分之五是five ninths……唯一要记的例外就是quarter和half——毕竟语言是活的,日常用多了,就会有更简便的说法。

回到最初的场景:分披萨时说“We ate three quarters of the pizza”,烘焙时说“Add three fifths cup of flour”,其实就是把生活里的“分一分”翻译成英语的“数一词”。不用记复杂的语法,抓住“基数词+序数词分子超1加s”的规律,再记住quarter和half这两个特例,分数的说法就再也难不倒你了。

你看,语言从来不是孤立的规则,它藏在披萨的香气里,藏在面粉的触感中,藏在每一次想跟人分享的时刻里——就像四分之三的披萨是“不够再点一份”的遗憾,五分之三的面粉是“刚好烤出软蛋糕”的精准,而它们的英语说法,不过是把这些日常的温度,换成另一种语言再说一遍而已。

延伸阅读:

    暂无相关