《古惑仔7绝义升天》到底有没有国语版?百度视频里怎么全是广东话?
很多古惑仔系列的影迷都曾遇到过这样的困扰:想找《古惑仔7绝义升天》的国语版来重温,结果在百度视频翻了一圈,出来的全是广东话对白,连整幕都少见。其实这个问题的关键,在于这部“第七部”本身的性质——它并非正统官方出品的古惑仔续作。
我们熟知的古惑仔正传电影,是刘伟强执导、郑伊健陈小春主演的六部作品,从《人在江湖》到《胜者为王》,每一部都有官方粤语原版和国语配音版,这是因为当年这些影片在内地、台湾有正式引进,配音成本被纳入发行计划。而《绝义升天》更像是民间爱好者或小团队基于古惑仔IP制作的衍生内容,甚至可能是旧片段拼接的产物,这类非官方作品既没有正规发行渠道,也缺乏资金做专业国语配音,自然只能保留原始的广东话版本。
再看百度视频的资源来源,大多是上传或小版权方授权的内容,而这些非官方衍生作品本身就没有国语版的制作基础,所以搜索结果里全是广东话也在意料之中。对于真正想找国语版古惑仔的观众来说,回到正传六部作品才是靠谱的选择,那些才是有官方配音的正版内容;而《绝义升天》这类非正统续作,大概率不存在国语版,毕竟它从未进入正规的配音流程,也没有被主流发行渠道认可。
说到底,不是你找不到国语版,而是这部所谓的“第七部”从一开始就没打算做国语配音。与其纠结广东话听不懂,不如回头看看那些原汁原味的正传作品,它们的国语版才是经过官方打磨的经典。
数,、,直接回应了标题的疑问并释了核心原因
