日语中的shi、chi、tsu到底该怎么正确发音?
很多日语初学者在接触假名时,常会被しshi、ちchi、つtsu这三个音难住——明明看着像中文的“西”“七”“次”,读出来却总觉得和 native speaker 的发音差了点意思。其实这三个音的核心差异,藏在舌头的位置、口型的松紧和气流的里。先说说しshi。不少人会直接读成中文的“西”,但日语的shi发音时舌尖位置更靠后:舌尖自然抬起,靠近硬腭前部不是上齿背,嘴唇保持放松的扁平状,不要刻意咧开。气流从舌尖与硬腭的缝隙中轻轻送出,声带不振动,声音比“西”更轻软、内敛。比如“しろい白い,白色”里的し,若读成“西”,会显得过于外放,失去日语发音的柔和感。
再看ちchi。它容易被误读成中文的“七”,但两者的舌尖位置全不同:日语chi的舌尖要抵住上齿龈后方比发“t”的位置稍靠后,形成短暂阻塞后突然松开,让气流快速冲出,同时声带不振动。中文“七”的舌尖位置靠前贴在上齿背,且带有元音的拖长,而chi的发音更短促、利落。比如“ちかい近い,近的”中的ち,若按“七”来读,会显得笨重,缺乏日语的轻快节奏。
最后是つtsu,这对中文母语者来说可能最难,因为中文里没有全对应的单音。正确的发音方式是:舌尖先紧紧抵住上齿龈,堵住气流,随后迅速放开舌尖,同时发出清辅音“su”的音——意不是“t”和“su”分开读,而是两者的紧密结合。口型要小巧,嘴唇微圆但不突出,避免读成中文的“次”带“i”尾音或“粗”口型过大。比如“つくる作る,制作”里的つ,若读成“次”会多一个元音,读成“粗”则口型太松,都不是正确的发音。
总的来说,这三个音都是清辅音,发音时声带不振动,重点在“轻、准、快”:shi靠后舌尖+放松口型,chi靠后阻塞+短促气流,tsu舌尖+紧密结合。避开中文的惯性发音,找到舌头和气流的平衡点,就能读出地道的日式发音了。
