英文分号是哪个符号?

英文分号是哪个符号?

很多刚开始学英文写作的人,都会在标点符号上犯迷糊——比如“英文分号到底是哪个符号?”其实答案很直白:就是那个由“逗号加圆点”组成的半角符号“;”。它的形状小巧,下半部分是逗号的曲线,上半部分顶着一个极小的圆点,像逗号戴了顶小帽子,和中文全角的“;”截然不同——英文分号只占一个符的宽度,更贴近英文里逗号、句号的“紧凑感”。

要认出它并不难,只要看句子里的“连接点”:当两个分句各自能独立成句,却又有着紧密的逻辑关联时,出现的那个“逗号加圆点”就是英文分号。比如“ The rain stopped suddenly; the sun came out.”雨突然停了;太阳出来了——两个分句都能单独成句,但放在一起更能体现“雨停”和“日出”的连续感,这时候分号就成了它们之间的“桥梁”。

有人会把它和逗号搞混,比如想写“他爱喝咖啡,她爱喝茶”,英文里如果写成“He loves coffee, she loves tea.”就错了——逗号没法连接两个独立的分句,必须换成分号:“He loves coffee; she loves tea.” 还有人会把它和冒号弄混,但冒号是“引出释”比如“He has a goal: to learn English.”,而分号是“连接并列”,两者的用处全不一样。

再比如,当句子里有很多逗号时,分号还能帮着“理清层次”。比如“I’ve been to New York, USA; Tokyo, Japan; and Sydney, Australia.”我去过美国纽约;日本东京;澳大利亚悉尼——这里用分号把不同的城市和国家分开,比用逗号更清晰,不会让读者混淆。

其实,只要记住那个“逗号加圆点”的样子“;”,再结合它“连接相关分句”的作用,就能立刻认出英文分号。不管是读还是写句子,只要看到那个小巧的“;”,就知道——哦,这就是英文分号。

它不复杂,只是一个用来“连缀想法”的小符号,却能让英文句子更连贯、更有逻辑。说到底,它的样子和用处是一体的:“;”的形状像“逗号加圆点”,刚好对应它“比逗号重一点、比句号轻一点”的作用——既保持分句的独立,又不让它们断开。

所以,下次再问“英文分号是哪个符号”,只要想起那个“逗号上面加个点”的“;”,就对了。

延伸阅读: