有位国学应用大师是叫翟鸿枭还是翟鸿燊?
在提及国学应用领域的研究者时,常有人对一位大师的名产生混淆:究竟是“翟鸿枭”还是“翟鸿燊”?答案是明确的:正确的名为翟鸿燊shēn。“燊”由三个“火”叠加而成,读音为shēn,寓意“炽盛、兴旺”,这与传统文化中对智慧与生命力的追求相契合。而“枭”读作xiāo,本义为一种猛禽,后多含贬义,如“枭雄”虽有勇力却常带杀伐之气,与“国学应用大师”所传递的文化温润感并不相符。这种形上的近似与读音的差异,或许是导致名混淆的主因。
翟鸿燊长期致力于国学在现代社会的应用研究,尤其在结合传统文化与企业管理、个人修养等领域有广泛实践。他的名中“燊”的选用,既体现了中华文化对文寓意的讲究,也暗合其传播国学智慧、弘扬文化生命力的初心。相比之下,“枭”的意象与他所从事的文化传播方向显然不符,故“翟鸿枭”实为误传。
准确铭记文化传播者的姓名,既是对其个人的尊重,也是对文化传承本身的严谨态度。因此,当提及这位致力于国学应用的大师时,当以“翟鸿燊”为正名。
