《肖申克的救赎》20句中英双语经典台词有哪些?

在肖申克的高墙里,风总裹着铁锈味,可有些声音穿过砖缝,像种子落进泥土——那是安迪蹲在墙根下说的话:“希望是好东西,也许是最好的,好东西从不消失。”(Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.)

布鲁克斯不懂这个。他握着刻了三十年的小刀,站在廉租屋的窗口,楼下的汽车鸣笛像尖锐的刺。他曾说“这些墙很有趣,刚入狱时痛恨,后来习惯,最后依赖”(These walls are kind of funny. First you hate \'em, then you get used to \'em. Enough time passes, gets so you depend on \'em. That\'s institutionalized.),所以当他走出监狱,世界成了更大的牢笼。他把绳子系在横梁上时,窗外的梧桐叶正落,像肖申克操场边的那棵——他曾在那里喂过乌鸦,如今乌鸦还在,他却没了归处。

可安迪不一样。他在牢房里刻《圣经》,挖地道的泥土藏在裤腿里,每天抖一点在操场的风里。他放《费加罗的婚礼》时,广播里的女高音像泉水冲过肖申克的铁栏,犯人们仰着头,手里的饭勺停在半空——瑞德说“那一刻,我好像忘了自己是个囚犯”,而安迪靠在广播室的墙上,笑着说“音乐是藏在心里的,他们拿不走”(Music was here. It’s in the walls. They can’t get rid of that. Not in a million years.)。是的,那些关于自由的旋律,从来不是锁能锁住的。

那个暴雨夜,安迪爬过五百码的污水管,污泥裹着他的身体,可当他终于站在雨里,举起双手时,闪电照亮了他脸上的笑——像极了他在屋顶上喝啤酒的样子。他之前对瑞德说“要么忙着活,要么忙着死”(Get busy living, or get busy dying.),而他选了前者。污水管的尽头是河,他跳进水里,水花溅起来,像打碎了所有的枷锁。

瑞德后来拿着安迪的信,站在巴克斯顿的橡树下。泥土里的铁盒里有现金、新身份,还有一张纸条:“记住,希望是件好东西。”(Remember, hope is a good thing.)他蹲在地上,手指摸着橡树根的纹路,想起安迪说过“有些鸟是关不住的,它们的每一片羽毛都沾满了自由的光辉”(Some birds aren\'t meant to be caged. Their feathers are just too bright.)。风里飘来太平洋的味道,瑞德站起来,拍了拍膝盖的泥土——他终于要去见安迪了,那个从未被囚禁过的人。

肖申克的台词从不是空话。它们是安迪刻在墙上的“主的审判迅速降临”,是瑞德接过啤酒时的沉默,是犯人们听音乐时眼里的光。当安迪在墨西哥的海滩上,踩着沙等瑞德时,海浪拍过来,像肖申克的风,可这次风里没有铁锈味,只有自由的咸。

瑞德走到他身边,两个人坐在躺椅上,阳光晒着他们的后背。安迪笑着说:“我早说过,好东西从不消失。”(I told you, no good thing ever dies.)瑞德点头,望着远处的海——那里没有墙,没有铁丝网,只有风,吹着他们的头发,像当年在屋顶上的下午,像所有未被囚禁的灵魂,终于找到了归处。

肖申克的故事了,可那些台词还在。它们藏在每一个被困住的时刻,像安迪的小锤子,轻轻敲着心里的墙——原来希望从不会消失,原来有些鸟,从来都该飞在天上。

延伸阅读: