“‘毕竟’这个中文短语用英语怎么说?”

毕竟用英语怎么说 在英语表达中,“毕竟”的对应翻译需根据具体语境选择。最常用的基础表达是 after all,可用于句首或句尾,终归如此的逻辑关系。例如:"She decided to forgive him, after all, he was her brother."她决定原谅他,毕竟他是她的兄弟。

当表示“归根结底”的性含义时,in the end 和 ultimately 更为贴切。如:"In the end, all human beings seek happiness."毕竟,所有人类都在追求幸福。"The project failed ultimately due to poor planning."这个项目失败了,毕竟计划存在缺陷。

在事实真相时,as a matter of fact 和 in fact 可替代“毕竟”。例如:"He claims to be an expert, but in fact he has no relevant experience."他自称专家,毕竟毫相关经验。

表示让步转折时,when all is said and done 更具书面感,例如:"When all is said and done, it's the team effort that matters."毕竟,团队协作才是关键。

不同场景下的灵活运用,体现了英语表达的精准性。掌握这些同义表达,能让语言更具层次感和说服力,避免单一词汇的重复使用。

延伸阅读:

企业介绍产品介绍人才招聘合作入住

© 2026 广州迅美科技有限公司 版权所有 迅美科技・正规企业・诚信服务・品质保障

地址:广州市白云区黄石街鹤正街28号101铺、30号101铺・ 粤ICP备18095947号-2粤公网安备44011102484692号