*Mornie utúlië (Darkness has come)* *Believe and you will find your way* *Mornie alantië (Darkness has fallen)* May it be the shadow's call Will fly away
*May it be your journey on* *To light the day* *When the night is overcome* *You may rise to find the sun* Mornie utúlië (Darkness has come) Believe and you will find your way
*Mornie alantië (Darkness has fallen)* *A promise lives within you now*
中文译文 *愿一颗夜明星* *为你洒落光芒* *愿当黑暗降临时* *你的心依然真诚* 你行走在孤独的路上 哦,你已离家如此遥远*Mornie utúlië黑暗已然降临* *坚信你会找到前行的方向* *Mornie alantië黑暗已然笼罩* 愿阴影的召唤 终将随风消散
*愿你的旅途* *能点亮白昼* *当黑夜被征服* *你将起身迎接朝阳* Mornie utúlië黑暗已然降临 坚信你会找到前行的方向
*Mornie alantië黑暗已然笼罩* *如今,一个承诺在你心中长存*
歌词中反复出现的“Mornie utúlië”与“Mornie alantië”来自精灵语,意为“黑暗降临”与“黑暗笼罩”,却在恩雅的吟唱中化为温柔的抚慰。“你行走在孤独的路上”与“愿阴影的召唤终将随风消散”,既是对电影中角色的写照,也成为每个在困境中前行者的心灵脚。英文的诗意与中文的含蓄在此交融,让“希望”与“信念”超越语言的界限,成为人类共通的情感符号。
