- 货代确认船期:*We have confirmed the shipping schedule for your shipment, with ETD Shanghai on 15th Oct and ETA Los Angeles on 28th Oct.*
- 港口官网公示:*Daily updated shipping schedules for global carriers are available on our platform.*
2. 航程的英语表达
“航程”侧重船舶从出发港到目的港的整个航行过程,核心译法是 voyage需意与“航线”route区分,route指航行的路线,而非过程。若需明确“航程时长”,则用 voyage duration;若指“某段特定航程”,可加修饰词。
常见场景示例:
- 描述航程状态:*The voyage from Singapore to Dubai was smooth, with no weather-related delays.*
- 客户询问时长:*Could you advise the exact voyage duration for this 40HQ container?*
需意,海运场景中“航程”不译为“trip”多指短途出行或“journey”泛指旅行,voyage 是行业专属表达。
3. 堆场的英语表达
“堆场”在海运中特指集装箱堆场,是存放集装箱的专用场地,标准译法是 container yard (CY),常缩写为CY单据和口头沟通中通用。它与普通仓库warehouse功能不同,侧重集装箱的临时存放、装卸及调配。
实用场景示例:
- 卸箱操作:*After vessel berthing, containers will be unloaded and transferred to the container yard (CY) within 24 hours.*
- 提箱安排:*Please arrange to pick up empty containers from the CY 3 working days before the vessel’s departure.* 综上,海运核心术语的准确译法为: 船期 = shipping schedule、 航程 = voyage、 堆场 = container yard (CY)。 在实际业务中结合场景使用这些表达,可有效避免沟通误差,保障物流流程顺畅。
船期、航程、堆场用英语怎么说?
船期、航程、堆场 对应的英语表达及实用场景
在国际海运物流中,船期、航程、堆场是高频出现的核心术语,准确掌握其英语表达对跨境贸易、物流协调至关重要。以下将结合实用场景析这三个术语的标准译法及应用。
1. 船期的英语表达
“船期”指船舶的航行时间表,涵盖出发港、目的港、预计到港/离港时间等核心信息,最常用的标准译法是 shipping schedule。此外,部分场景中也会使用 sailing schedule,二者语义一致可通用。
shipping schedule 广泛出现在订舱单、货代通知、港口公告中,例如:
