- The hotel charges $200 for a single room per night.
- They charge extra for express delivery.
这里的"a single room"和"express delivery"都是收费所对应的具体服务或商品,用"for"明确了收费的原因。
Charge on 则表示“在……方面收费”或“对……收取费用”,其后多接费用产生的载体或名目。这种结构常见于金融、税务等场景,突出费用与特定项目的关联。例如:
- The bank charges 1% interest on all loans.
- A service fee is charged on every transaction.
此处的"loans"和"transaction"是费用计算的基础或载体,用"on"体现了费用与这些项目的依附关系。
两者的核心区别在于:"for"指向收费的“对象或服务”,"on"指向收费的“载体或名目”。试比较:
- The restaurant charges $15 for lunch.午餐本身是收费对象
- The restaurant charges a 10% tax on lunch.税费基于午餐费用产生 通过介词的选择,句子的逻辑关系和侧重点会发生明显变化。 掌握这一规律后,就能根据具体语境准确选择介词,避免语法错误。例如描述商家行为时,若服务内容用"for",涉及附加费用或计算基础时则用"on"。
charge后面应该用for还是on呢?
Charge 后面用for 还是on?
在英语应用中,"charge"作为动词表示“收费”时,其后究竟该接“for”还是“on”,常令英语使用者感到困惑。事实上,这两个介词的选择取决于具体语境和表达的侧重点。
Charge for “因……而收费”,其后接的是收费的对象或服务内容。例如,当商家提供商品或服务并产生费用时,常用"charge for"结构。比如:
