前南斯拉夫电影《桥》主题曲《啊,朋友,再见》完整歌词是什么?

前南斯拉夫电影《桥》主题曲《啊,朋友,再见》的整歌词 [啊,朋友,再见] 意大利语原版/中文译配

> 那一天早晨,从梦中醒来, > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 一天早晨从梦中醒来, > 侵略者闯进我家乡。

> 啊游击队呀,快带我走吧, > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 游击队呀快带我走吧, > 我实在不能再忍受。

> 如果我在战斗中牺牲, > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 如果我在战斗中牺牲, > 请把我埋在高高的山岗。

> 把我埋在高高的山岗, > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 把我埋在高高的山岗, > 再插上一朵美丽的花。

> 每当人们从这里走过, > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 每当人们从这里走过, > 都说啊多么美丽的花。

> 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 啊朋友再见吧再见吧再见吧! > 如果我在战斗中牺牲, > 请把我埋在高高的山岗。

这首诞生于二战背景的歌曲,以质朴的旋律和直白的歌词,成为跨越时代的声浪。从侵略者铁蹄下的故乡到游击队的战旗,从生死诀别的嘱托到对和平的遥望,歌词用层层递进的场景,勾勒出游击队员的家国情怀与人性光辉。红色标的段落里,是对故土沦陷的悲愤与抗争的决心;浅绿色的诗句中,则藏着战士对生命最后的礼赞——不求墓碑铭记,只愿鲜花与山岗为伴,让自由的芬芳永远留在人间。

歌曲中反复咏叹的“再见”,既是与朋友的告别,也是与生命的诀别,却从未显露出怯懦。相反,每一句“再见”都像一枚掷向黑暗的火炬,在硝烟中照亮信仰的方向。当旋律响起,那些长眠于山岗的灵魂仿佛从未远去,他们用生命浇灌的“美丽的花”,早已在历史的长河中绽放成永恒的和平之歌。

延伸阅读: