陈琳《讨贼檄文》原文与译文:为何能令曹操头风顿愈?
陈琳的《讨贼檄文》究竟藏着怎样的魔力,竟能让卧病的曹操读罢头风立愈?这篇为袁绍讨伐曹操所作的檄文,不仅是汉末政论散文的巅峰之作,更因笔锋之凌厉、辞藻之雄健,成为千古奇文。原文以骈体为骨,开篇即直击曹操家世之弊:“祖父中常侍腾,与左悺、徐璜并作妖孽,饕餮放横,伤化虐民;父嵩,乞丐携养,因赃假位,舆金辇璧,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。”短短数语,将曹腾的宦官乱党身份、曹嵩的贪贿上位一一揭露,笔力如刀,直戳痛处。接着骂曹操本人:“赘阉遗丑,本懿德,僄狡锋协,好乱乐祸。”称其为宦官后代的丑类,德行,好作乱事。文中更细数曹操专权跋扈之状:“身处三公之位,而行桀虏之态,污国害民,毒施人鬼”“细政苛惨,科防互设,罾缴充蹊,坑阱塞路”,排比句式层层递进,如惊涛拍岸,气势磅礴。
译文虽褪去古文的骈俪外壳,却精准传递了原文的锋芒。如“曹腾是宦官,和左悺、徐璜等人一起作恶,贪婪放纵,败坏风气,虐待百姓;曹嵩是被收养的乞丐之子,靠贿赂得官,用车载着金银财宝,送给权贵,窃取高位,颠覆国家重器。”“曹操是宦官后代的丑类,本美德,轻佻狡猾,喜欢作乱惹祸。”“身居三公高位,却行残暴之事,玷污国家,危害百姓,连鬼神都遭其毒害”“政令苛刻残酷,各种禁令遍布,陷阱处处,道路堵塞”。译文以直白之语还原了原文的愤怒与斥责,让读者即便不识古文,也能感受到那份扑面而来的威慑力。
曹操读罢此文,头风顿愈,并非被骂醒,而是被檄文的文采与力量震撼。建安七子的才华为陈琳所用,文中用典恰切——以夏桀喻曹操之残暴,以“鼎司”“重器”指国家权柄;情感饱满,每一句都饱含对曹操的痛恨与对正义的呼吁;结构严谨,从家世到本人,从过往到当下,层层深入,逻辑懈可击。这种兼具艺术性与战斗力的文,让曹操不得不惊叹对手的笔力:“此愈我病者,陈琳之文也!”
陈琳的《讨贼檄文》,以原文的雄奇文采与译文的精准传达,成为中国文学史上“骂文”的经典。它的力量,不在于谩骂的刻薄,而在于文本身的魅力——让敌人都忍不住为其点赞,这便是文学的极致力量。
