抄报与抄送的区别是什么?

抄报和抄送就差一个,到底差在哪儿?

日常办公里,不少人对着文件末尾的“抄报”“抄送”犯迷糊——明明就差一个,怎么用起来总像隔着层窗户纸?其实把“报”和“送”的意思拆开,区别就藏在这两个里。

首先是“递的方向”不一样。抄报是“往上走”的——对象得是比自己层级高的上级单位或领导。比如子公司出了份季度业绩报告,要抄报给集团总部,部门写了份项目请示,要抄报给公司总经理;抄送则是“往旁边或往下走”的——对象要么是平级的兄弟部门,要么是比自己层级低的下属单位。就像行政部发了份年会通知,要抄送给出差的市场部平级,或是下属的分公司下级。一个是“向上汇报”,一个是“向旁或向下同步”,方向错了,文件的性质就变了。

再是“要的效果”不一样。抄报是“让上级知晓”,带着点“汇报”的意味——你得让领导知道这件事,是工作流程里的“必达项”。比如项目启动会的纪要抄报给总部,是让集团掌握进展;而抄送是“让相关方知情”,是“告知”的意思——比如财务室发了份报销流程调整通知,抄送给出纳组平级和各部门助理下级,是让大家同步规则,别再弄错。一个是“必须让上级知道”,一个是“需要让相关方知道”,目的差着一层轻重。

还有“写的讲究”不一样。抄报的措辞得更严谨,对象名称要准确到“点对点”——比如“抄报:XX集团董事会”“抄报:公司党委书记”,不能漏了层级或头衔;抄送则灵活些,对象可以列一串平级或下级,比如“抄送:市场部、人力资源部、北京分公司”,甚至可以用“相关部门”概括。另外,抄报的位置往往在文件末尾更靠前的地方,像正式公文里,“抄报”会在“抄送”前面,显出对上级的重视;抄送则排在后面,更像“附列”。

其实说到底,抄报是“往上报信”,抄送是“向旁或向下捎话”。比如同样是一份会议通知:如果是要让总部领导知道会议内容,就得写“抄报:集团办公室”;如果是要让平级的销售部、技术部同步时间,就得写“抄送:销售部、技术部”;要是要让下属的门店负责人收到通知,那更是只能用“抄送”。

把“报”的“向上”和“送”的“向旁/向下”捋清楚,这层窗户纸就破了——原来差的不是一个,是文件传递的方向和目的。下次再写文件末尾,先想清楚“要递去的地方”,抄报还是抄送,自然就不会弄错了。

延伸阅读: