混血儿用英语怎么说?

混血儿的英语翻译 混血儿用英语怎么说 在全球化背景下,跨种族家庭日益普遍,“混血儿”这一概念也频繁出现在日常交流中。其对应的英语翻译需根据语境和表达习惯选择,以下是最常用的几种说法:

1. Mixed-race

含义:父母来自不同种族背景,是最中性且广泛使用的表达。 例句:
  • She is a mixed-race child with Chinese and Nigerian heritage.
  • 2. Biracial

    含义:特指父母为两个不同种族,如黑白混血、亚裔与欧美混血等,适用范围较窄但精准。 例句:
  • The biracial actor has spoken openly about his multicultural upbringing.
  • 3. Hybrid

    含义:本义为“杂交物种”,用于人类时略显正式或学术化,日常语境中较少使用。 例句:
  • The study explores identity formation among cultural hybrids.
  • 4. Half-breed

    含义:含贬义,历史上带有种族歧视色彩,现代英语中应避免使用。

    在实际使用中,mixed-race 和 biracial 是最安全和得体的选择。前者涵盖更广泛的种族组合,后者则突出“双种族”属性。具体选用需结合上下文,确保尊重与准确性。

    延伸阅读:

    企业介绍产品介绍人才招聘合作入住

    © 2026 广州迅美科技有限公司 版权所有 迅美科技・正规企业・诚信服务・品质保障

    地址:广州市白云区黄石街鹤正街28号101铺、30号101铺・ 粤ICP备18095947号-2粤公网安备44011102484692号