上补习班用英语怎么说?
九月的风裹着桂香钻进教室窗户时,林小满正扒着课桌听同桌周阳聊暑假。\"我妈给我报了数学和物理的补习班,每天从早八点讲到十二点,连冰淇淋都没来得及吃几回。\"周阳掰着手指头叹气,小满突然想起早上遇到的外教Mr. Smith——他问\"Did you have fun in summer?\"时,自己卡在\"上补习班\"这个词上,支支吾吾没说清楚。其实周阳刚才的话里,已经藏着最常用的表达。\"报了补习班\"是\"sign up for cram classes\",\"上补习班\"就是\"take cram classes\"——就像周阳说的\"I took cram classes for math and physics\"。走廊里传来班主任的脚步声,周阳赶紧坐直,却还凑过来补了一句:\"我妈总说\'Go to cram school\'比\'play video games\'有用,你说是不是?\"
\"Go to cram school\"也是常用的说法。比如放学时碰到隔壁班的陈默,他背着塞满练习册的书包往校门口走,远远喊:\"我得去补习班了,今晚有英语听力课!\"用英语讲就是\"I have to go to cram school—there\'s an English listening class tonight.\" 这里的\"cram school\"更偏向\"补习班\"这个场所,而\"take cram classes\"\"上课\"这个动作,就像你不会说\"我去学校\"和\"我上课\"是一回事。
午休时去食堂打饭,路过办公室听见数学老师在和家长通话:\"您家孩子的几何需要加强,attending supplementary classes might help.\" \"Attending supplementary classes\"更正式些,像是老师或家长之间的沟通——\"supplementary\"本来就是\"补充的\"意思,\"补充课程\"不就是补习班吗? 下午班会课,班长做调查:\"Who\'s doing extra classes this semester?\" 几个同学举手,\"extra classes\"更口语,像朋友之间的聊天——\"我这学期在上的化学课\"就是\"I\'m doing extra classes for chemistry.\"
放学路上,小满碰到Mr. Smith在买奶茶,她跑过去说:\"I took cram classes for English this summer! Now I can order奶茶 in English—\'A medium pearl milk tea, please!\'\" Mr. Smith笑着拍她肩膀:\"That\'s great! Cram classes work when you practice, right?\" 风里飘来奶茶的甜香,小满突然觉得,那些关于\"上补习班\"的英语表达,原来就藏在日常的对话里——是周阳的抱怨,是陈默的急着赶课,是老师的,是自己终于能说出口的句子。
路过巷口的补习班广告牌,小满停下看了眼——上面写着\"Math Cram Class\"和\"English Supplementary Class\"。她掏出手机给周阳发消息:\"I just told Mr. Smith about our cram classes! He said it\'s good practice.\" 周阳很快回复:\"Nice! Next time we can say \'go to cram school\' or \'attend supplementary classes\'—wait, did I use those right?\" 小满笑着打字:\"Perfect. Now let\'s go get ice cream—we deserve it after all those classes!\"
风里的桂香更浓了,两个人的笑声撞在电线杆上,弹得很远。那些关于\"上补习班\"的英语表达,原来从来都不是生硬的单词组合——是学生的日常,是家长的牵挂,是老师的,是所有关于\"努力追上\"的故事,用另一种语言讲出来,依然温热。
