那个夏天的蝴蝶,还在唱着限大的梦
小学三年级的傍晚总来得很慢。我搬着塑料小凳子挤在客厅电视机前,指尖捏着拆到一半的干脆面,眼睛盯着屏幕右下角的倒计时——当“数码宝贝”四个字跳出来时,片头曲的电吉他声像一道光,瞬间把整个房间点燃。“限大な梦のあとの 何もない世の中じゃ”,和田光司的声音刚落,太一背着书包往山上跑的背影就撞进眼里。我攥紧干脆面袋,跟着哼起那句早就会背的日文歌词,哪怕发音歪歪扭扭,也觉得自己像被选召的孩子,下一秒就要冲进发光的数码世界。
Butterfly
作词:千绵伟功 作曲:千绵伟功 歌:和田光司日文:限大な梦のあとの 何もない世の中じゃ 罗马音:Mugen daina yume no ato no Nani mo nai yo no naka ja 中文:在限大的梦想之后 空一物的世界里
日文:そうさ爱しい 想いも负けそうになるけど 罗马音:Sou sa itoshii Omoi mo makesou ni naru kedo 中文:是啊 连珍爱的思念都快要输掉
日文:Stay しがちなイメージだらけの 頼りない翼でも 罗马音:Stay shigachi na imeeji darake no Tayorinai tsubasa demo 中文:纵然满是想要停留的想象 即便翅膀如此脆弱
日文:きっと飞べるさ きっと 罗马音:Kitto toberu sa Kitto 中文:也一定能飞翔 一定
日文:あの日见た空 届かない叫びが 罗马音:Ano hi mita sora Todokanai sakebi ga 中文:那天见过的天空 法传递的呐喊
日文:仆らの胸に 刻まれてく 罗马音:Bokura no mune ni Kizamareteku 中文:正在我们心中 刻下痕迹
日文:Wow wow wow wow… 中文:Wow wow wow wow…
日文:Butter-Fly 罗马音:Butter-Fly 中文:蝴蝶
日文:失くしてしまった もの全部 取り返せるさ 罗马音:Nakushite shimatta Mono zenbu Torikaeseru sa 中文:失去的一切 全部都能找回
日文:胸の中 眠ってる 小さな翼を広げて 罗马音:Mune no naka Nemutteru Chiisana tsubasa o hirogete 中文:展开藏在心中 沉睡的小小翅膀
日文:君の手を引いて 走り出せるさ 罗马音:Kimi no te o hiite Hashiridaseru sa 中文:牵起你的手 就能开始奔跑
日文:君と会えたから 仆は强くなれた 罗马音:Kimi to aeta kara Boku wa tsuyoku nareta 中文:因为与你相遇 我才变得坚强
日文:Butter-Fly 罗马音:Butter-Fly 中文:蝴蝶
唱到“Butter-Fly”时,和田光司的声音像冲破云层的阳光。小时候不懂“限大”是什么意思,只觉得跟着喊出这几个字,就能把考试没考好的沮丧、和朋友吵架的委屈都冲散——就像太一踩着滑板冲下山坡那样,风把头发吹起来,连影子都在发光。
后来我搬了家,电视机换成了平板,干脆面变成了便利店的关东煮,但这首歌的旋律从来没远过。某天在地铁上,耳机里突然跳出熟悉的电吉他声,我跟着轻声唱“限大な梦のあとの”,旁边的高中生投来疑惑的眼神,可我不在乎——因为那一刻,我又变成了那个守在电视机前的小孩,手里攥着干脆面,眼里闪着光,相信自己是被选召的孩子,要去拯救世界。
现在我还是会偶尔翻出这首歌的歌词。日文发音早就在脑子里刻成了习惯,罗马音的拼写不用看也能念对,中文翻译里的“限大的梦”,还是像当年那样让人心跳。原来有些歌不是回忆,是藏在心里的蝴蝶——一展开翅膀,就回到那个夏天,那个相信“一定能飞翔”的年纪。
耳机里的“Butter-Fly”还在唱,地铁窗外的阳光掠过楼群。我轻轻跟着哼,忽然想起小时候的自己——那时的我,一定没想到,十几年后,这首歌还是能让我红了眼眶。
因为那只蝴蝶,从来没停过。
