舌战群儒原文及翻译
东汉末年,曹操挟天子以令诸侯,挥师南下。刘备新败于长坂,势单力薄,诸葛亮奉刘备之命,前往江东劝说孙权联合抗曹。时江东谋士多主降曹,张昭、虞翻、步骘等连日设宴,名为款待,实为诘难,欲使诸葛亮知难而退。诸葛亮舌战群儒,言辞犀利,终使江东群臣言以对。张昭诘问
昭曰:“昭乃江东微末之士,久闻先生高卧隆中,自比管、乐。此语果有之乎?”孔明曰:“此亮平生小可之比也。”昭曰:“近闻刘豫州三顾先生于草庐之中,幸得先生,以为如鱼得水,思欲席卷荆襄。今一旦以属曹操,未审是何主见?” 翻译:张昭说:“我是江东的浅薄之士,久闻先生高卧隆中时,自比管仲、乐毅。这话当真吗?”孔明说:“这不过是我生平渺小的自比罢了。”张昭说:“近来听说刘豫州三次到草庐拜访先生,有幸得到先生辅佐,以为如鱼得水,想要夺取荆襄之地。如今荆襄却一旦归属曹操,不知先生是何主张?”孔明驳张昭
孔明自思张昭乃孙权手下第一个谋士,若不先难倒他,如何说得孙权,遂答曰:“吾观取汉上之地,易如反掌。我主刘豫州躬行仁义,不忍夺同宗之基业,故力辞之。刘琮孺子,听信佞言,暗自投降,致使曹操得以猖獗。今我主屯兵江夏,别有良图,非等闲可知也。” 翻译:孔明暗自思量,张昭是孙权手下头号谋士,若不先驳倒他,如何说服孙权,于是回答道:“我看夺取汉上之地,易如反掌。我主刘豫州躬行仁义,不忍心夺取同宗的基业,所以极力推辞。刘琮这小子,听信奸佞之言,暗中投降曹操,才使曹操得以猖獗。如今我主驻军江夏,另有长远图谋,不是一般人能明白的。”虞翻发难
虞翻厉声问曰:“今曹操屯兵百万,将列千员,龙骧虎视,平吞江夏,公以为何如?”孔明曰:“曹操收袁绍蚁聚之兵,劫刘表乌合之众,虽数百万不足惧也。”翻笑曰:“军败于当阳,计穷于夏口,区区求救于人,而言‘不惧’,此真大言欺人也!” 翻译:虞翻厉声问道:“如今曹操屯兵百万,将领上千,如龙虎般威势,将要吞并江夏,先生认为如何?”孔明说:“曹操收纳的是袁绍溃散的残兵,劫持的是刘表乌合之众,即便有百万之众也不足为惧。”虞翻笑道:“你们在当阳战败,在夏口走投路,卑微地向人求救,却说‘不惧’,这真是大话欺人!”孔明斥虞翻
孔明曰:“刘豫州以数千仁义之师,安能敌百万残暴之众?退守夏口,所以待时也。今江东兵精粮足,且有长江之险,犹欲使其主屈膝降贼,不顾天下耻笑。由此论之,刘豫州真不惧操贼者矣!” 翻译:孔明说:“刘豫州凭数千仁义之师,怎能敌得过百万残暴之众?退守夏口,是为了等待时机。如今江东兵精粮足,还有长江天险,却想让主公屈膝投降贼人,不顾天下人耻笑。由此说来,刘豫州才是真的不惧怕曹操贼寇啊!”孔明连驳数人,言辞如刀,江东谋士或被斥得面红耳赤,或默然语。后孙权闻之,终决联刘抗曹之意,赤壁之战遂成定局。
