《院角的拼音卡片》
傍晚的风裹着桂香钻进竹篱笆,外婆把藤椅搬到桃树下,蒲扇一摇,就摇出满院的凉。我抱着塑料小椅子凑过去,怀里的拼音卡片蹭得哗啦响——是幼儿园老师发的,正面画着动物,反面写着拼音,我攥着不肯放,非要外婆教我念。
第一个是狐狸,画里的家伙尖耳朵翘尾巴,眼睛滴溜溜转。我盯着反面的“hú li”,咬着下嘴唇念:“hú——lì!”外婆笑出满脸皱纹,用蒲扇尖点我手背:“小笨笨,最后那个音要轻,像狐狸尾巴扫过草叶儿,不是‘lì’,是‘li’。”她伸手勾了勾我发梢,又模仿狐狸的样子翘翘嘴角:“你听哦,hú——li,尾巴是不是翘起来啦?”我跟着念,舌头卷得像小肉球,外婆拍着手夸:“对咯,我们家小狐狸会念自己的名字啦!”风里的桂香忽然浓了些,我盯着卡片上的狐狸,忽然觉得它的尾巴好像外婆银簪上的流苏,晃呀晃的。
第二个是熊猫,圆滚滚的身子沾着竹屑,眼睛黑得像两颗煮软的黑豆。反面的“xióng māo”我认识“māo”,立刻拍着腿喊:“是猫!是猫!”外婆捏着卡片转过来,指尖点着“xióng”:“这是熊呀,胖胖的熊,加上圆圆的猫,就是熊猫——你看它的耳朵,是不是像你早上啃剩的苹果核?”我凑过去闻,卡片上有股淡淡的油墨香,像幼儿园的蜡笔盒。“xióng——māo!”我拖长声音念,外婆跟着我晃脑袋,像熊猫吃竹子那样歪着脖子:“对啦,我们的小熊猫会叫自己啦!”桃树上的麻雀忽然扑棱棱飞起来,惊得我攥紧卡片,熊猫的黑眼睛好像在笑,比我上次在动物园见的还要可爱。
第三个是乌鸦,黑得像块被揉皱的煤球,站在树枝上张着嘴。反面的“wū yā”我念得皱眉头:“像黑板擦的声音!”外婆把蒲扇放在膝头,手指敲着卡片哼起儿歌:“wū yā wū yā 穿黑袍,站在枝头唱早早,东边的太阳爬上来,西边的月亮要睡觉。”她的声音轻轻的,像落在花瓣上的雨,我跟着哼,忽然觉得“wū yā”也没那么难听了——何况卡片上的乌鸦旁边,还画了个小小的鸟窝,像外婆挂在厨房的菜篮,里面装着我爱吃的煮玉米。
最后一张是兔子,红眼睛长耳朵,我刚要念,外婆忽然指着天上:“你看月亮!”我仰起头,圆月亮挂在桃树枝桠间,像块刚烙好的糯米饼。外婆把卡片收起来,替我理了理短袖领口:“今天就到这儿啦,小乖要睡觉啦。”我抱着卡片往屋里走,回头看见外婆坐在藤椅上,蒲扇搭在腿上,月光铺在她银白的头发上,像撒了一层碎银子。我摸着怀里的卡片,忽然轻轻念:“hú li——xióng māo——wū yā——”声音飘出去,撞在桃树上,惊得叶子沙沙响,好像那些动物都从卡片里跳出来,跟着我往暖融融的屋里走。
夜里我做了梦,梦见狐狸摇着尾巴教我念“li”,熊猫抱着竹子喊“xióng māo”,乌鸦站在枝头唱外婆的儿歌——所有的声音都裹着桂香,像外婆的蒲扇,轻轻拍着我的小肩膀。
