原文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。翻译
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中沙洲。贤良美好的女子,是君子的佳偶。 长短不齐的荇菜,在船左右捞取。贤良美好的女子,日日夜夜追求她。 追求却没法得到,日日夜夜思念。绵绵不断的思念,翻来覆去难入眠。 长短不齐的荇菜,在船左右采摘。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜,在船左右挑选。贤良美好的女子,敲钟击鼓取悦她。核心情感
这首诗以 “窈窕淑女,君子好逑” 为核心,描绘了男子对美好女子的爱慕与追求,情感真挚热烈,展现了古代婚恋文化中 “爱慕”与“求偶”的礼赞。 二、《蒹葭》原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。翻译
芦苇茂密苍苍,清晨白露凝成霜。所说的那个人,在河水对岸一方。 逆流而上去追寻,道路艰险又漫长。顺流而下去追寻,仿佛在水中央。 芦苇茂盛繁密,清晨白露尚未晒干。所说的那个人,在河水岸边。 逆流而上去追寻,道路艰险又高峻。顺流而下去追寻,仿佛在水中高地。 芦苇鲜艳繁多,清晨白露还没消失。所说的那个人,在河水水边。 逆流而上去追寻,道路艰险又曲折。顺流而下去追寻,仿佛在水中小洲。核心意境
全诗以 “所谓伊人,在水一方” 营造朦胧意境,通过反复咏叹追寻“伊人”的艰难,表达了 “追寻的惆怅”与“可望而不可即的空灵”,成为后世表达理想与追寻主题的经典范本。两首诗或热烈直白,或含蓄空灵,以简练的语言传递深邃情感,至今仍能引发读者共鸣。
