Katie Sky的《Monsters》有中英文歌词吗?

Katie Sky的《Monsters》歌词里,藏着多少没说破的心事?

第一句就掀翻了所有精心搭建的伪装:“I see your monsters, I see your pain”——我看见你眼里的黑暗,看见你拼命藏起来的疼。你总在午餐时把最爱的红烧肉夹给同事,自己啃着索然味的青菜;你总在微信里发“今天阳光超好”,配图却是窗帘缝里漏进来的一束光——你以为没人发现你把“我好饿”改成“我不饿”,把“我想哭”改成“我困了”,可歌词里的眼睛,早把这些细节都记下来了。

接着是那句“ You try to hide it, but I can see”——你试着藏,可我全看见。你在朋友聚会散场时,故意走得最慢,蹲在路边系鞋带,其实是抹了把眼角的泪;你在收到“最近怎么样”的消息时,打了又删的“我撑不下去了”,最后变成“一切顺利哦”——这些你以为天衣缝的掩饰,早被旋律戳穿了。你藏在“没事”背后的,是“我怕说出来会麻烦你”;你藏在“挺好的”背后的,是“我好想有人抱抱我”。

副歌里反复唱的“I\'ll stand by you, I\'ll fight your monsters”,不是什么热血的宣言,是凌晨三点你发了条仅自己可见的朋友圈“又失眠了”,十分钟后门口传来敲门声——是他举着热牛奶站在那里,没问“怎么了”,只说“我带了薰衣草香薰”;是你在地铁上突然红了眼,旁边的她默默把肩膀凑过来,递了包没拆封的纸巾——你以为没说出口的“我需要你”,早被歌词翻译成了“我在”。

还有那些没说破的“谢谢你”。你总在他走后对着门发呆,想说“刚才我真的差点崩溃”,却又咽了回去;你总在她给你留的便签条上画个小太阳,想说“你是我的光”,却又把便签纸夹进了笔记本——这些没说出口的话,早被歌词接住了:“Take my hand, we\'ll face them together”——你藏在“别担心”背后的,是“幸好有你”。

《Monsters》里没有惊天动地的承诺,只有一句句“我看见”。看见你藏在微笑里的疲惫,看见你藏在坚强里的软弱,看见你藏在“恶魔”背后的,其实是个怕黑的小孩。你以为没说破的心事,早被旋律裹成了暖毯——你不用藏起发抖的手,不用假装所谓,不用怕“麻烦别人”,因为歌词里早说了:“我看见你的伤口,我看见你的恐惧,我看见你藏在所有伪装背后的,其实是渴望被接住的真心。”

那些没说破的心事,从来不是秘密。《Monsters》只不过把你藏在心里的“我怕”“我疼”“我想你在”,变成了一句句“我看见”——你不用多说,我都懂;你不用勉强,我都在。

这就是《Monsters》里藏着的,所有没说破的心事:不是“我要救你”,是“我陪你”;不是“你要坚强”,是“你可以脆弱”;不是“你很好”,是“你不用很好,我也愿意留在你身边”。

原来最动人的歌词,从来不是教你怎么藏起心事,而是告诉你:你的心事,早有人懂。

延伸阅读: