歹旁的里藏着生命的余韵
汉里的“歹”旁,总带着些沉郁的底色——古文中的“歹”像一块残碎的骨头,边缘带着裂痕,所以从“歹”的,多与生命的终结、事物的毁坏相关。这些藏在书页间,落在口语里,悄悄记录着人间关于“”的种种况味。最直白的是“死”。从歹从匕,像人伏在残骨旁,是生命终止最朴素的通称。口语里说“人死不能复生”,书面上写“死于非命”,没有修饰,却道尽最本真的残酷——论身份高低,最终都逃不过这个的归处。
比“死”更温和一点的是“殁”。多用来指因病或自然终老,比如“祖母去年殁于午后的藤椅上”,带着些岁月沉淀后的平静,像一片叶子慢慢落进土里,没有尖锐的疼,只有淡淡的哀。
更庄重的是“殂”。常与“崩”连用,专指帝王或尊者的离世。诸葛亮在《出师表》里写“先帝创业未半而中道崩殂”,“崩殂”二,既有对先帝的敬重,也裹着事业未竟的遗憾,像断了线的风筝,飘在蜀汉君臣的心头。
最让人唏嘘的是“殇”。指未成年而死,或为家国牺牲的人。屈原写《九歌·国殇》,“带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩”,祭奠的是战死沙场的将士——他们的生命停在最热烈的年纪,血洒疆场;民间说“早殇”,叹的是孩子未及长成的遗憾,比如“那孩子三岁殇了”,一句话里藏着父母半辈子的疼。
有危险意味的是“殆”。从歹台声,本义是“几乎要死”。比如“他在山里迷路,殆死三日才被救回”,半只脚踩在生死线上,像被洪水卷走又侥幸抓住树枝,劫后余生的惊悸,都在这个里。
最决绝的是“殄”。意为灭绝,比如“殄灭群凶”,连残迹都不剩。像一把火燃尽枯草,像洪水冲毁堤坝,带着些斩草除根的狠,是对恶的零容忍,也藏着对秩序的维护。
像流星坠落的是“殒”。从歹员声,常说“殒命”“殒落”。比如“他因车祸殒命”,是意外的戛然而止;“巨星殒落”,指伟人去世,像天空少了一颗星——比如“钱学森先生殒落时,全国都在哀悼”,突然的黑暗里,有人擦着眼泪抬头看天。
还有关于身后事的:“殓”是给逝者穿衣入棺,“入殓”时亲人最后一次摸他的脸,把生前的衣服叠好放进棺材;“殡”是停棺待葬,“殡仪馆”里的烛火亮着,等着远游的儿女赶回来见最后一面;“葬”是埋进土里,“安葬”那天,坟前的香烧到一半,风把纸灰吹起来,像逝者的魂飘了一圈,又落在碑前。
这些从“歹”的,没有花团锦簇的热闹,却带着最真实的人间温度。它们是悼词里的一笔,是书信中的一句,是口语里的一声叹,把生命终结的种种模样——平静的、突然的、遗憾的、壮烈的——都揉进了方方正正的汉里。
它们不鲜艳,不热闹,却像一面面镜子,照着人间的生老病死,照着我们对生命的敬畏与怀念。就像冬天的树,落光了叶子,却露出枝桠的筋骨——那些从“歹”的,正是汉里最真实的筋骨,刻着生命的重量。
