核心表达:Shipping Schedule Delay
最常用且正式的翻译是 shipping schedule delay。其中,“shipping schedule”指“船期表”或“运输计划”,“delay”表示“延期、延误”,二者结合直接对应“船期延期”的含义。例如在商务邮件中:“Please be advised of a shipping schedule delay for Order No. 2023058, with the estimated departure date adjusted from June 15th to June 20th.”
替代表达:Vessel Schedule Extension
若需“主动延长船期”,可用 vessel schedule extension。“Vessel”特指“船只”,“extension”意为“延长”,更侧重对原计划的主动调整。比如:“Due to port congestion, we have applied for a vessel schedule extension of 3 days to ensure cargo loading is completed.”
场景化用法示例
在实际沟通中,需结合具体原因说明延期情况,常见搭配如下:
- 因天气原因:“The shipping schedule delay is caused by severe typhoons in the East China Sea.”
- 因港口拥堵:“A vessel schedule extension is necessary due to unexpected port congestion in Singapore.”
- 因货物准备延迟:“We apologize for the shipping schedule delay as the cargo inspection took longer than anticipated.”
意事项
虽然“the ship is delayed”或“delay in shipping”也能表达类似意思,但在正式文档或合同中,shipping schedule delay 和 vessel schedule extension 更精准,能明确指向“船期”这一核心对象,避免歧义。
掌握这两个短语,能帮助你在物流沟通中清晰传递信息,确保供应链各环节高效协作。
场景化用法示例
在实际沟通中,需结合具体原因说明延期情况,常见搭配如下:- 因天气原因:“The shipping schedule delay is caused by severe typhoons in the East China Sea.”
- 因港口拥堵:“A vessel schedule extension is necessary due to unexpected port congestion in Singapore.”
- 因货物准备延迟:“We apologize for the shipping schedule delay as the cargo inspection took longer than anticipated.”
意事项
虽然“the ship is delayed”或“delay in shipping”也能表达类似意思,但在正式文档或合同中,shipping schedule delay 和 vessel schedule extension 更精准,能明确指向“船期”这一核心对象,避免歧义。掌握这两个短语,能帮助你在物流沟通中清晰传递信息,确保供应链各环节高效协作。
