孟子“天将降大任于斯人也”中的“斯人”何时改成“是人”?

孟子的“天将降大任于斯人也”何时被改成了“是人”? “天将降大任于斯人也”与“天将降大任于是人也”的争议,本质上是中国古代经典文本在流传过程中形成的异文现象。这一演变并非某一历史节点的刻意修改,而是文字在传抄、刊刻过程中自然产生的版本差异。 从文献源头来看,汉代赵岐的《孟子章句》作为现存最早的《孟子》本,明确写作“天将降大任于是人也”。赵岐在释中特别指出“是,此也”,表明汉代主流版本中“是人”是原始面貌。唐代陆德明《经典释文》已记录“斯”“是”异文,说明唐代已有不同传本并存,但唐代官方经籍整理仍以“是人”为正统。

宋代儒学复兴推动《孟子》地位提升,不同学派的传抄本开始出现更多差异。朱熹《四书章句集》作为影响后世数百年的权威本,采用“天将降大任于是人也”,使“是人”版本在科举体系中占据主导地位。但民间书院及地方刻本中,“斯人”的写法仍有流传,形成“是”“斯”并行的局面。

近代以来,随着白话文运动和古籍整理工程的推进,1950年代人教版教材多采用“斯人”版本,这与当时提倡的教育理念相关。1980年代后,学术机构对《孟子》文本进行更严谨的校勘,1990年代后逐步统一为“是人”版本,依据正是汉代赵岐本及宋代朱熹本等权威文献。这种调整并非否定“斯人”的合理性,而是基于文献学规范对原始文本的还原。

当前争议反映了集体记忆与文献考据的差异。“斯人”因近代教材传播形成的记忆惯性,与“是人”作为文献原貌的学术结论形成张力。这场讨论本质上展现了经典文本在传承过程中的动态演变,以及文化记忆与学术考据之间的对话关系。

延伸阅读: