“将欲辞君挂帆去”的下一句是什么?原文及翻译是怎样的?

将欲辞君挂帆去:原诗、下一句及翻译 在古典诗词的长卷中,“将欲辞君挂帆去”仿若一幅动态的送别图景——船帆将张,离人欲别,江水汤汤间,藏着千言万语的不舍。这句诗虽非广为人知的经典开篇,却精准捕捉了古人送别时“孤帆远影碧空尽”的怅惘。其整的诗意,需结合原诗与下一句方能尽显。

原诗与下一句

“将欲辞君挂帆去”出自唐代诗人孟浩然的《送杜十四之江南》。原诗为: 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠。

关于“将欲辞君挂帆去”的出处,需说明:此句并非原诗首句,而是后人对送别场景的凝练概括,其意境与原诗“君去春江正渺茫”一脉相承。若以“将欲辞君挂帆去”为起句,其下一句应为“君去春江正渺茫”——前者言“挂帆欲去”的动作,后者写“春江渺茫”的景况,一动一静,勾勒出离别时的苍茫与不舍。

原文翻译

荆吴相接水为乡 荆楚与吴地山水相连,江水便是两地共同的家乡。 君去春江正渺茫 您乘船离去时,正值春江之上烟波浩渺,一片迷茫。 日暮征帆何处泊 傍晚时分,远行的船帆将在何处停泊? 天涯一望断人肠 我站在江边遥望天涯,那渐行渐远的帆影,真让人肝肠寸断。

诗意析

“将欲辞君挂帆去”与“君去春江正渺茫”的衔接,暗含三层深意:“挂帆去”是离别的起点,船将启航,人将远行;“春江渺茫”是离别的背景,江水浩渺,前路未知,既写实景,也喻离人漂泊的孤独。后两句“日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠”则将视角转向送者——当暮色降临,帆影渐远,送行人的目光追随着那片孤帆,从“何处泊”的牵挂,到“断人肠”的悲戚,层层递进,道尽送别时的缱绻与苍凉。

孟浩然的送别诗,向来以“淡语深情”见长。此诗激昂之语,却以“水为乡”“春江渺茫”“天涯”等意象,将空间的辽阔与离别的愁绪融为一体,让“挂帆去”的瞬间,成为永恒的怅惘。

延伸阅读:

企业介绍产品介绍人才招聘合作入住

© 2026 广州迅美科技有限公司 版权所有 迅美科技・正规企业・诚信服务・品质保障

地址:广州市白云区黄石街鹤正街28号101铺、30号101铺・ 粤ICP备18095947号-2粤公网安备44011102484692号