原诗与下一句
“将欲辞君挂帆去”出自唐代诗人孟浩然的《送杜十四之江南》。原诗为: 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠。关于“将欲辞君挂帆去”的出处,需说明:此句并非原诗首句,而是后人对送别场景的凝练概括,其意境与原诗“君去春江正渺茫”一脉相承。若以“将欲辞君挂帆去”为起句,其下一句应为“君去春江正渺茫”——前者言“挂帆欲去”的动作,后者写“春江渺茫”的景况,一动一静,勾勒出离别时的苍茫与不舍。
原文翻译
荆吴相接水为乡 荆楚与吴地山水相连,江水便是两地共同的家乡。 君去春江正渺茫 您乘船离去时,正值春江之上烟波浩渺,一片迷茫。 日暮征帆何处泊 傍晚时分,远行的船帆将在何处停泊? 天涯一望断人肠 我站在江边遥望天涯,那渐行渐远的帆影,真让人肝肠寸断。诗意析
“将欲辞君挂帆去”与“君去春江正渺茫”的衔接,暗含三层深意:“挂帆去”是离别的起点,船将启航,人将远行;“春江渺茫”是离别的背景,江水浩渺,前路未知,既写实景,也喻离人漂泊的孤独。后两句“日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠”则将视角转向送者——当暮色降临,帆影渐远,送行人的目光追随着那片孤帆,从“何处泊”的牵挂,到“断人肠”的悲戚,层层递进,道尽送别时的缱绻与苍凉。孟浩然的送别诗,向来以“淡语深情”见长。此诗激昂之语,却以“水为乡”“春江渺茫”“天涯”等意象,将空间的辽阔与离别的愁绪融为一体,让“挂帆去”的瞬间,成为永恒的怅惘。
