橡皮擦的英文怎么说?eraser是其正确英文表达吗?

上课铃刚撞进走廊的时候,我正握着铅笔头在练习册上画错第三道题。铅芯的黑印子趴在格子里,像只不肯走的小虫子。我手忙脚乱翻铅笔盒——粉色的草莓橡皮昨天借给小美了,蓝色的那块在书包侧袋里?同桌小宇用胳膊肘碰了碰我,递过来一块印着佩奇的橡皮:“用我的eraser。”

我接过,橡皮的橘子香味裹着铅笔屑的味道钻进鼻子。上周英语课的画面突然跳出来:老师举着一块方方正正的橡皮,指甲上涂着浅粉色的指甲油,声音像浸了蜜:“看这里哦,eraser——就是我们每天用的、擦铅笔字的橡皮擦呀。”那时我盯着老师手里的橡皮,觉得“eraser”这三个音节念起来像咬了一口软糖,甜甜的,和橡皮的香味刚好配。

后来我把这个词记进了笔记本吗?好像没有。但后来每次翻铅笔盒,看到橡皮,都会想起“eraser”;帮来教室参观的外国小朋友找东西时,我指着讲台抽屉说“eraser”,他立刻眼睛亮起来;甚至教邻居三岁的小棠棠说话,她举着橡皮喊“擦、擦”,我跟着说“eraser”,她歪着脑袋学:“e——ra——ser”,奶声奶气的,像咬碎了一颗水果糖。

昨天整理旧书包,从最底层翻出那块佩奇橡皮。橡皮的边角已经被磨圆了,表面沾着经年累月的铅笔屑,佩奇的脸也模糊成了一团粉。我捏着它轻轻擦了擦指尖——没有声音,却像突然摸到了小学教室的阳光:那时的课桌是木色的,铅笔盒上贴满了贴纸,小宇的胳膊肘总碰我的课本,而英语老师举着橡皮说“eraser”的时候,窗外的梧桐叶刚好飘进教室,落在她的教案上。

原来有些词从来不用刻意背。它藏在草莓味的橡皮里,藏在同桌递过来的温度里,藏在三岁小孩学说话的语调里。就像你拿起一块橡皮,自然会想起“eraser”——不是因为记了单词表,是因为它早和那些小日子绑在了一起,成了某种不用释的默契。

傍晚去便利店买文具,店员问“要什么?”我指着货架上的橡皮说:“那个eraser。”她笑着拿给我,阳光从玻璃门照进来,落在橡皮的包装纸上。我捏着它走出店门,风里飘着隔壁奶茶店的香味,突然想起小学时的课堂:铅笔屑落在课本上,小宇的橡皮递过来,而英语老师的声音穿过窗户,裹着梧桐叶的影子,轻轻说:“eraser,橡皮擦呀。”

风把头发吹到脸上,我伸手捋了捋,手里的橡皮还带着便利店的温度。原来最管用的单词课,从来不是在课本里——是在铅笔盒的缝隙里,在同桌的胳膊肘里,在每一次需要擦去错误的时刻里。就像橡皮擦的英文是eraser,不用查词典,不用问老师,你只要想起那些日子,就会突然懂了。

延伸阅读: