张僧繇的“繇”字读音是什么?

《张僧繇的“繇”,到底读什么?》

说起“画龙点睛”的典故,几乎人人都能脱口而出——南北朝画家张僧繇在金陵安乐寺画龙,不点眼睛,说“点之即飞去”。众人起哄让他点,结果两条点睛的龙真的破壁腾云,剩下两条没点的还留在墙上。可这个故事越熟,读“张僧繇”时越容易卡壳:最后那个“繇”,到底该怎么读?

答案其实很明确:张僧繇的“繇”,读yáo第二声。

这个读音不是凭空来的,得从汉的传承里找线索。“繇”是个多音,但在古人的名中,它的读音从来没乱过——上古贤臣皋陶,有时候也写“皋繇”,这里的“繇”就念yáo。《说文》里说“皋繇”的“繇”是“余昭切”,用现在的拼音拼,正好是yáo。张僧繇的“繇”和“皋繇”的“繇”是一个用法,都是人名用,读音自然跟着古人的习惯走。

再看最直接的文献证据。唐代张彦远的《历代名画记》是中国第一部绘画通史,里面专门为张僧繇写了小传。这本书的宋代刻本里,有个小说得明明白白:“繇,音遥。”“遥”的读音就是yáo,等于把答案直接递到了我们眼前——要知道,张彦远离张僧繇不过两百多年,就像我们读孙中山的名不会出错一样,唐代人读南北朝人的名,肯定是准的。

那为什么会有争议?因为“繇”的其他读音太常见了。读yóu时,它是“游”的通假,比如“繇于林泉”就是“游于林泉”;也能指徭役,比如“繇赋”就是赋税。读zhòu时,是占卜用的卦辞,比如“繇辞”就是算卦的话。可这两个音,和“张僧繇”的名压根不沾边——谁会用“徭役”或者“卦辞”给孩子起名?

说到底,名里的从来不是随便选的。“繇”读yáo时,和“尧”同音,“尧”是上古贤君,说不定张僧繇的父母就是想借这个音,希望孩子像尧一样有德行、有才华。不管初衷是什么,这个读音传了一千多年,从南北朝的寺庙墙,到唐代的画论书,再到今天我们嘴里的“画龙点睛”,从来没变过。

现在再读“张僧繇”,是不是顺了?yáo,第二声,轻缓又清晰,像他画的龙一样,带着点灵动。下次和朋友聊起那个让龙飞走的画家,不妨把“繇”读成yáo——毕竟,读对一个人的名,就是对他最基本的尊重,何况是那个让龙破壁的画家呢?

风从千年的画里吹过来,龙的影子还在墙上晃。张僧繇的“繇”,读yáo,不是yóu,也不是zhòu——就这么简单。

延伸阅读: