月半小夜曲粤语谐音歌词有完整版吗?

月半小夜曲:谐音里的月光与旧梦

夜色漫过窗台时,耳机里总循环着那首《月半小夜曲》。前奏的小提琴像月光揉碎在弦上,然后是那句粤语歌词——“仍然倚在失眠夜望天边星宿”,我总跟着哼成“影引以灾撒面夜芒听宾星嗖”。发音未必准,却像刻在记忆里的私语,带着某个夏夜的潮湿气息。

那年夏末,你坐在操场台阶上,手机外放着这首歌。风掠过你的发梢,你转头问:“听懂了吗?”我摇头,你便逐句教我谐音:“‘人如天上的明月是不可拥有’,就唱‘羊鱼听桑的明媚系八活拥有’。”月光洒在你眼里,比天边的星宿还亮。后来才知道,那句词里藏着“求不得”的怅惘,可当时的我只觉得,能和你一起把拗口的粤语唱成笨拙的谐音,已是世间最难得的拥有。

深秋的雨夜,我独自走在回家的路,耳机里突然切到这首歌。“从不知彼此真确地相爱”,谐音“聪八基北起却得桑爱”,尾音被雨水打湿,黏在唇齿间。想起你曾笑我把“真确”唱成“起却”,说像舌头打了个结。那时我们总在晚自习后躲在教室后排,用练习本写满谐音歌词:“仍在说永久想不到是借口”,你写成“影灾虚wing高桑八都系结吼”,“wing”字旁边画个小翅膀,说这样就不会忘。如今练习本早不知丢在哪里,可那些歪歪扭扭的谐音,却比任何笔记本都记得牢。

后来在街角的唱片店,偶然听到店主放原版。谭咏麟的嗓音低沉醇厚,“但我的心每分每刻仍然被她占有”,咬字清晰如珠玉落盘。可我还是下意识接出自己的版本:“但鹅得桑mui翻mui哈影引被她今要”。原来有些东西早被谐音篡改,又被记忆加固——不是记不住正确歌词,而是那些带着我们体温的谐音,早成了歌的一部分。就像月光,千万人看过都一样,可只有与你共赏的那一夜,才在心底扎了根。

此刻窗外的月又圆了半轮,耳机里的歌刚好唱到尾奏。小提琴声渐弱时,我轻轻哼出最后一句谐音:“银色小船摇曳在天际”,唱成“银sei宿群摇夜拽听再”。或许别人听来是蹩脚的发音,于我却是一整段青春的脚——月光未变,歌未变,那些藏在谐音里的笑与泪,也从未走远。

延伸阅读: