《You Are My Everything》有音译歌词吗?

不美的音译,美的爱意

课桌上刻满的拼音母还留着铅笔的划痕,前桌女孩转过来的小纸条上写着\"优啊麦爱物力兴\"。那个没有手机翻译软件的年代,我们用铅笔头在歌词本里一笔一划抄录着音译歌词,把陌生的音节折成纸飞机,穿过闷热的教室窗口。

英语课上偷偷传阅的歌词本里,\"土堵类忘特油\"后面总跟着歪歪扭扭的箭头,标着\"应该是to do you want you\"。铅笔迹在反复描摹中变得模糊,像被泪水晕开的痕迹。那时我们不懂语法时态,却能准确捕捉旋律里的心跳,把\"爱物瑞听油\"唱成课间操后的秘密接头暗号。

广播站在黄昏播放的英文歌突然中断,紧接着响起笨拙的中文翻唱。当\"有啊麦诶瑞sing\"的发音从喇叭里传来时,操场上捡拾篮球的男生突然红了眼眶。后来才知道,那天是他用省下的午饭钱给广播站写了封长信,只为在毕业前夕让全校听到他用音译歌词学唱的情歌。

多年后在KTV里点开原版歌曲,屏幕上跳出的幕突然让人心头一颤。那些被音译成\"麦哈特麦后\"的词组,原来藏着\"my heart my home\"的深情告白。话筒递到嘴边时,脱口而出的仍是当年记熟的谐音歌词,像握住了一把生锈的钥匙,突然打开了青春的锈迹斑斑的门。

旧书柜深处压着的歌词本渐渐泛黄,\"由啊买爱物力兴\"的墨迹晕染成浅褐色。突然明白音译歌词的妙处,就像把月光装进瓦罐,虽然洒出来时带着棱角,却依然照亮过整个青春期的夜晚。

延伸阅读: