清晨的写楼里,我刚坐定,微信就弹来同事小夏的消息:“你要的咖啡加双倍奶,放你桌上啦~”我手指翻飞敲出“太感谢啦!”,下一秒收到的回复只有两个母:“yw”。这两个简单到不能再简单的符,却像一颗小糖,轻轻甜了一下早八的困倦——我知道,那是“不用谢”的意思。
在现在的网络世界里,“yw”早已经成了“you\'re welcome”的专属缩写。就像我们习惯用“thx”代替“thanks”,用“lol”代替“laugh out loud”,当“不用客气”需要更轻盈的表达,“yw”就成了最默契的答案。它不用打框里翻找表情包,不用绞尽脑汁想“没事啦”“别客气”之外的话,两个母一敲,就把“我帮你是开心的,不用放在心上”的心意传过去了。
周末帮闺蜜抢演唱会门票,她在群里尖叫:“抢到了!我的神仙姐妹!”我回“小事~”,她立刻甩来“yw什么yw,今晚请你吃火锅!”——哦,原来连“反将一军”的时候,“yw”都能当梗用。还有上次在论坛问电脑故障,陌生网友远程帮我调试了半小时,我发“真的太麻烦你了!”,对方回复“yw,能帮到你就好”——隔着屏幕,都能感觉到那股“举手之劳”的热乎劲儿。
甚至连家里的小朋友都懂。上小学的侄女上次帮我找丢失的耳机,我蹲下来夸她“宝贝好厉害!”,她仰着笑脸举着手机:“姑姑你看,我会发yw!”屏幕上果然是两个歪歪扭扭的母——原来这代孩子的“不用谢”,早就从口语变成了指尖的符号,简单却直白。
其实“yw”的妙处,正在于它的“不啰嗦”。比起“不用谢啦,这点小事算什么”的刻意客气,比起“没事没事”的轻描淡写,两个母刚好卡在“贴心”和“分寸”之间:我知道你想表达感谢,我也接收到了,现在把“不用放在心上”还给你,就像递一杯温温的水,不烫也不凉,刚好合手。
晚上和朋友开黑打游戏,我帮他挡了个致命技能,他急吼吼打“谢了兄弟!”,我随手回了个“yw”。耳机里传来他的笑:“你这人怎么这么懒!”可我知道他没真的怪我——就像每次我收到“yw”时的心情,那些没说出口的“我愿意帮你”“和你相处很舒服”,都藏在这两个母里了。
风从窗户缝里钻进来,我摸了摸桌上的咖啡,温度刚好。手机又响,是小夏的消息:“下午要一起点奶茶吗?”我回“好呀,我请你!”,她秒回:“yw~”——哦,不对,这次应该我来说“yw”才对?算了,反正我们都懂,那些绕来绕去的“谢”与“不用谢”,到最后都变成了两个母的默契,就像春天的风,夏天的冰,秋天的糖炒栗子,冬天的热可可,都是生活里最刚好的温柔。
原来最动人的回应,从来都不需要长篇大论。就像“yw”,两个母,就够了。
