“被之僮僮,夙夜在公”中“被”的读音应该是怎样的?

“被之僮僮,夙夜在公”中“被”的读音

《诗经·召南·采蘩》中有\"被之僮僮,夙夜在公\"的诗句,其中\"被\"的读音需要结合古汉语语音特点和诗歌语境来确定。根据历代疏与音韵学研究,此处\"被\"应读为pī阴平,而非现代汉语中常见的bèi音。

在古汉语中,\"被\"常通\"披\",表示覆盖、穿戴之意。郑玄笺《诗经》时明确指出:\"被,首饰也。\"这里的\"被\"指古代妇女佩戴的发饰,读pī音时正与\"披戴\"的动作相符。\"僮僮\"形容首饰繁盛的样子,与\"被\"的动作形成合理搭配,描绘出女子整理发饰的庄重场景。

从音韵学角度看,\"被\"在中古音属帮母寘韵,上古音属并母歌部,与\"披\"滂母歌部读音相近,存在声韵通转的可能性。王力《古代汉语》指出,上古汉语中\"被\"有pī的读音,这种语音现象在《楚辞》\"被明月兮佩宝璐\"等语境中同样存在。

诗句\"夙夜在公\"点明了行为的目的性——为公家事务早晚操劳。\"被之僮僮\"作为前置状语,描写了主人公清晨整理衣冠、佩戴饰物的恭敬姿态。读pī音时,\"被\"的动作性更鲜明,与\"夙夜在公\"的勤勉形成逻辑连贯,展现出古代士人敬慎其事的精神风貌。

这种读音选择体现了汉语\"因义定音\"的特点。当\"被\"表示被动或遭受时读bèi如\"泽被后世\",表示穿戴覆盖时读pī如\"被坚执锐\"。《诗经》作为上古汉语的重要文献,保留了大量多音多义现象,\"被\"的读音差异正是汉语历史演变的活化石。

透过这个读音细节,我们得以更准确地理诗歌意境:这位佩戴整齐饰物的女性,怀着虔诚之心早起操劳,将个人修饰与公共事务自然融合。pī的读音让\"被\"从静态的名词转变为动态的行为,赋予诗句更强的画面感和叙事张力,展现出《诗经》\"赋、比、兴\"手法的精妙运用。

音韵的考证最终指向对文本精神的把握。当我们以pī音诵读\"被之僮僮\"时,不仅是在遵循古音规范,更是在复现三千年前古人敬事公堂的礼仪场景,让文背后的生命气息透过读音传承至今。这种语音与意义的深层关联,正是汉语诗词不朽魅力的密码。

延伸阅读: