《子路受教》文言文怎么翻译?

《子路受教》的文言文该如何准确翻译?

《子路受教》原文为:子路初见孔子,子曰:\"汝何好?\"对曰:\"好长剑。\"孔子曰:\"吾非此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?\"子路曰:\"学岂益哉也?\"孔子曰:\"夫人君而谏臣则失正,士而教友则失听。御狂马不释策,操弓不反檠。木受绳则直,人受谏则圣。受学重问,孰不顺哉?毁仁恶士,必近于刑。君子不可不学。\"子路曰:\"南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?\"孔子曰:\"括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?\"子路再拜曰:\"敬受教。\"

白话译文如下:子路初次拜见孔子,孔子问:\"你有什么爱好?\"子路回答:\"爱好长剑。\"孔子说:\"我不是问这个。只是说以你的能力,再加上学问,谁能比得上呢?\"子路说:\"学习难道有好处吗?\"孔子说:\"君主如果没有劝谏的大臣就会偏离正道,士人没有教导自己的朋友就会听不进劝告。驾驭烈马不能放下马鞭,使用弓箭不能离开矫正器。木材经过墨线矫正就会挺直,人接受劝谏就能成为圣人。接受学习重提问,谁会不顺利呢?诋毁仁德厌恶士人,必定会接近刑罚。君子不能不学习。\"子路说:\"南山有种竹子,不用加工就自然挺直,砍下来使用,能穿透犀牛皮。这样说来,有什么必要学习呢?\"孔子说:\"给箭装上羽毛,磨出箭头,它不是能刺得更深吗?\"子路拜了两拜说:\"恭敬地接受教导。\"

这段翻译准确传达了原文的对话逻辑,保留了\"木受绳则直\"等比喻的象征意义,同时将\"括而羽之\"等专业术语转化为现代语言。通过\"再拜\"等细节的直译,整呈现了子路态度转变的过程,文言文翻译\"信、达、雅\"的基本。

延伸阅读: