《活见鬼》文言文翻译是什么?
《活见鬼》的文言文翻译,是一段发生在雨夜的荒诞小记——
有个人赴宴深夜归家,正赶上大雨倾盆,便撑着伞遮雨前行。路过一处屋檐时,见有个人缩在下面躲雨,他便招对方过来,两人挤在同一把伞下结伴走。
走了许久,两人都不说话。雨夜的风裹着冷意往脖子里钻,彼此心里都慢慢泛起疑窦:“这人怎么连个声响都没有?莫不是……鬼?”
越想越怕,其中一人悄悄抬起脚,想试探着碰一碰对方的腿——可偏巧没碰到,这下吓得心脏都快跳出来:“果然碰不到!肯定是鬼!”另一人同样揣着心事,正琢磨怎么避开“鬼”,忽然被对方猛地一推,“扑通”掉进了路边的桥下。
推人的那个见“鬼”被自己挤下桥,转身就往前面跑,慌不择路间撞进一家晨起做糕饼的店铺,喘着粗气喊:“我遇到鬼了!刚才把它推下桥,差点被它拖走!”
店家正揉着面,还没回过神,就见门口又冲进来一个人——浑身湿透,裤脚滴着水,鞋子丢了一只,一边跑一边号叫:“有鬼!有鬼!刚才有个鬼撑着伞,把我挤下桥,要不是我会水,早没命了!”
两人抬头瞧见对方,先是僵在原地对视,紧接着突然爆发出大笑——原来刚才互相当作“鬼”的,不过是两个怕鬼的凡人。
没有鬼怪,没有惊悚,不过是雨夜的一场误会,却把人心里的疑惧与慌乱,揉成了最鲜活的笑料。
