赵鼎字元镇解州闻喜人文言文该如何翻译?

“赵鼎字元镇解州闻喜人文言文” 这句话本身是文言人物传记的开篇格式,完整断句应为:赵鼎,字元镇,解州闻喜人

一、 逐字逐句翻译

文言原文 字词释义 白话译文
赵鼎 人名,南宋著名政治家、词人 赵鼎
字元镇 字:古人成年后取的别名,与名意义相关;元镇:其字 表字元镇
解州闻喜人 解州:古代行政区划名,今山西运城一带;闻喜:古县名,今山西闻喜县;“XX 人” 表籍贯 是解州闻喜县人

二、 完整白话译文

赵鼎,表字元镇,是解州闻喜县人。

三、 补充说明

  1. 文言句式特点这种 “人名 + 字 + 籍贯” 的句式,是《宋史》《史记》等正史人物传记的固定开篇模式,用于快速点明人物核心身份,比如《宋史・赵鼎传》原文就是以此句开头。
  2. 人物背景补充赵鼎是南宋初年的主战派大臣,曾两度担任宰相,力主抗金,保护主战派官员,后遭秦桧排挤陷害,绝食而亡,谥号 “忠简”,其生平与南宋初年的政局密切相关。


赵鼎,元镇,州闻喜人也。少孤力学,登崇宁五年进士第。累官至开封府士曹,入为太学博士。靖康之难,京城失守,鼎崎岖南渡,谒高宗于济州,擢御史中丞。时金国方强,群僚或议避敌东南,鼎独抗言宜整兵拒战,以固根本。

建炎三年,拜端明殿学士、签书枢密院事。时苗傅、刘正彦作乱,鼎与张浚定计诛之,迎高宗复位,以功迁尚书右仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事。鼎为政尚宽简,务安集流亡,振举纲纪。尝谓:“治天下当以仁为本,刑罚为辅。”

绍兴初,金人南侵,鼎力主亲征。车驾至平江,鼎以左仆射居守,号令明肃,人心以安。未几,拜左仆射兼枢密使,与岳飞、韩世忠等共图恢复。时秦桧主和,鼎与争于上前,高宗意颇向和,鼎因求去,以观文殿大学士知绍兴府。

桧既得志,数罗织鼎罪,贬清远军节度副使,潮州安置。在潮五年,杜门谢客,惟以经史自适。后移吉阳军,地极远恶。鼎自度必死,因书铭旌曰:“身骑箕尾归天上,气作山河壮本朝。”遂不食而卒,年六十三。

鼎天资孝友,学问深醇,为文浑然天成。其在相位,正色立朝,凛然有大臣之风。虽屡遭贬谪,终不少屈。孝宗即位,追复其官,谥忠简。论者谓中兴贤相,鼎为称首云。

延伸阅读: