“‘展台’用英语怎么说?”

展台英语怎么说?

清晨的办公室里,刚转岗到市场部的林小满正对着电脑敲方案,忽然抬头问对面的资深同事:“张姐,领导说‘把展台的搭建细节再核对一遍’,那‘展台’用英语怎么说啊?我等下要给美国供应商发邮件确认尺寸。”

张姐抬头笑了笑,指尖敲了敲桌面:“最常用的是‘booth’——比如‘trade show booth’或者‘exhibition booth’。上周去广交会,你不是听见现场工作人员说‘Your booth is ready’吗?就是这个词。”

林小满赶紧在笔记本上写下“booth”,想起昨天在展前会议上,外贸部的王哥提到和客户确认位置时说:“Our booth number is 4C18, near the main aisle主通道。”那时她还没反应过来,现在忽然串成了线——原来每次和国外客户聊展会,对方问“Where is your booth?”,问的就是“你们的展台在哪儿”。

下午去展馆踩点,林小满跟着搭建商的外籍工程师转场地。对方指着一块标着“Booth 3A07”的区域说:“This is your space. We’ll install the backdrop背景板and shelves by tomorrow noon.”她赶紧拿出手机拍了照片,转头给领导发消息:“供应商说展台booth的框架已经搭好了,明天上午能成装饰。”

傍晚回公司整理资料,林小满翻出之前的展会照片——去年的上海进博会上,他们的展台前摆着新产品,外贸业务员正在跟客户介绍:“All the samples in the booth are our latest models.”那时她还在做行政,只觉得“booth”是个陌生词,如今倒成了日常沟通里最顺嘴的表达。

展会开幕当天,林小满穿着正装站在展位前,看见一位金发客户捧着咖啡走过来,远远就问:“Excuse me, is this your booth?”她立刻笑着点头:“Yes! We’re at booth 4C18. Would you like to see our new smart home devices?”客户跟着她走进展台,伸手摸了摸展台上的样品,说:“Your booth design is really eye-catching吸睛.”林小满想起昨天熬夜调整的灯光方案,笑着回答:“Thank you! We wanted it to match our brand color.”

午餐时,林小满和同事坐在展馆的休息区,听见隔壁桌的外国展商打电话:“The booth is too small—can we add an extra shelf? The samples won’t fit.”她低头笑了笑,忽然觉得这个词已经成了自己的“展会通行证”——从给供应商发邮件写“Please deliver the display items to our trade show booth by Friday”,到和同事核对“booth的电源插座要留三个”,再到接待客户时说“Our brochures are on the table at the front of the booth”,“booth”就像一把钥匙,把之前模糊的“展台”概念变成了具体的、能落地的沟通。

闭馆时,林小满抱着整理好的客户资料往出口走,路过走廊里的指示牌——“Booth Location: Hall 2, Level 1”——她忽然想起早上的问题,原来答案早就藏在每一次和展会相关的对话里:当你要告诉客户“我们的展台在5B09”,当你和搭建商确认“展台的高度不能超过3米”,当你听见别人问“Where is your booth?”,所有关于“展台”的表达,都是这个简单却准确的词——booth

风从展馆的自动门吹进来,林小满摸了摸口袋里的参展证,上面印着“Booth 4C18”。她想起昨天还在纠结的问题,此刻忽然觉得顺理成章——原来“展台”的英语,就是展会上每一句对话里的“booth”,是客户抬头看见的编号,是搭建工人口中的“space”,是所有参展人最熟悉的那个词。

傍晚的阳光穿过展馆的玻璃幕墙,落在走廊里的“Booth Directory展台目录”上,林小满掏出手机给张姐发了条消息:“今天用‘booth’跟三个客户聊了,全没问题!”发她转身走向自己的展台,那里还留着客户刚放下的名片,展台上的样品正泛着暖光——就像这个词本身,直白、准确,藏在每一场展会的烟火气里。

延伸阅读: